Un poco más y a lo mejor nos comprendemos luego. A methodological proposal for the study of lexical adverbs from historical morphosyntax and corpus-based analysis
DOI:
https://doi.org/10.53897/RevInterp.2025.04.13Keywords:
Historical morphosyntax, lexical adverb , grammaticalization , corpus analysisAbstract
This paper presents a methodological proposal for the study of the adverb “luego” in Spanish, focusing on its grammaticalization process through a corpus-based analysis. This paper argues that “luego” has gone through several phases, from a locative adverb to become an argumentative and pragmadiscursive particle, which
is evidenced in its trajectory of de-emanticization, subjectivization and discursivization. The research is supported by diachronic and synchronic data extracted from several corpora, such as CORDE, CREA and CORPES XXI, and complemented with examples from the Diccionario del español medieval (DEM). It is established that grammaticalization is a gradual and multifactorial process, where lexical items are transformed into grammatical ones, following the theories of Hopper and Traugott (2003) as well as Heine and Kuteva (2007) about grammaticalization.
The methodology employed is mixed and is based on a sys
tematic emptying of occurrences of “then”, classified according to semantic and functional criteria, as an immediate temporal adverb and discourse marker of consequence. We selected 400 occurrences of “luego” distributed proportionally among the corpora, which
allows for a representative analysis of its use over time.
The analysis reveals that in the CORDE corpus (13th-17th centuries), 91% of the occurrences of “luego” have a temporal value, while in CREA (20th-21st centuries) this percentage drops to 70%, with an increase in discursive uses reaching 20%. In the CORPES XXI corpus, discursive uses represent 32% of the occurrences, indicating an evolution towards more abstract functions.
Finally, the author concludes that the study of the adverb “luego” is an exemplary case of grammaticalization in Spanish, highlighting the importance of combining quantitative and qualitative analyses to understand the processes of linguistic change. The research reinforces the idea that grammaticalization is a gradual and multifaceted process, where semantic, pragmatic and frequency factors converge.
Downloads
Metrics
References
Aijmer, K. y Simon-Vandenbergen, A.-M. (Eds.). (2006). Pragmatic markers in contrast. Elsevier.
Biber, D., y Reppen, R. (2015). The Cambridge Handbook of English Corpus Linguistics. Cambridge University Press.
Bybee, J. (2010). Language, Usage and Cognition. Cambridge University Press.
Bybee, J. y W. Pagliuca, (1985) Cross linguistic comparisson and the development of grammatical meaning. En Jacek Fisiak (Ed.) pp. 59-83.
Company Company, C. (2006). Sintaxis histórica de la lengua española. Primera parte: La frase verbal. UNAM.
Company Company, C. (2012). Historical morphosyntax and grammaticalization. En J. I. Hualde, A. Olarrea y E. O’Rourke (Eds.), The Handbook of Hispanic Linguistics (pp. 673–689). Wiley-Blackwell.
Company Company, C. (2004). Gramaticalización por subjetivización como prescindibilidad de la sintaxis. Nueva Revista de Filología Hispánica, LLII (1), 1-27.
Company Company, C. y Cuétara, J. (2014). Manual de gramática histórica. UNAM.
Company Company, C. (2015) Gramaticalización y cambio sintáctico. Enciclopedia de Lingüística Hispánica / coord. por Javier Gutiérrez Rexach, Vol. 2, 2015, Pp. 515-526.
Corominas, J. (1990). Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Gredos (5ª. Reimpresión).
De Miguel, H. (2017). Panorama de la lexicología (Ed.). Ariel Letras. Dressler, W. U., Luschützky, H. C., Pfeiffer, O. E. y Rennison, J. R. (Eds.). (1990). Contemporary Morphology. Trends in Linguistics: Studies and Monographs (Vol. 49). Mouton de Gruyter
Eckardt, R. (2006). Meaning change in grammaticalization: An enquiry into semantic reanalysis. Oxford University Press.
Elvira, J. (2022). Gramaticalización. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics, 11(1), 1–3. https://doi.org/10.7557/1.11.1.6539
Elvira, J. (2015) Lingüística histórica y cambio gramatical. Síntesis.
Enrique-Arias, A. (2009). Diacronía de las lenguas iberoamericanas. Nuevas aportaciones desde la lingüística de corpus. (Vol.37). Iberoamericana Vervuert.
Fernández Meneses, F. (2020). Rastreando las huellas de la lengua. Una estrategia para la conformación de un corpus en lingüística histórica. En Pérez Barajas, A y A. Hernández (Eds.), Propuestas metodológicas para el trabajo y la investigación lingüística. Aplicaciones teóricas y descriptivas (Cap. XII, pp. 276-291). Universidad de Colima con la colaboración de la FFyL-UNAM.
Gras, P. (2010). Gramática e interacción: una propuesta desde la gramática de construcciones. En J. Sueiro Justel et al. (Eds.), Lingüística e hispanismo (pp. 283–298). Axac.
Gries, S. Th. (2021). Statistics for Linguistics with R: A Practical Introduction (2nd ed.). De Gruyter Mouton.
Heine, B. (2003). Grammaticalization. En B. D. Joseph & R. Janda (Eds.), The Handbook of Historical Linguistics (pp. 575–601). Blackwell.
Heine, B. y Kuteva, T. (2007). The genesis of grammar: A reconstruction. Oxford University Press.
Heine, B., Claudi, U. y Hünnemeyer, F. (1991). Grammaticalization: A Conceptual Framework. University of Chicago Press.
Hernández Díaz, A. (2020). La integración de corpus para estudios diacrónicos y de la variación sincrónica: dos casos de difícil documentación. En Pérez Barajas, A y A. Hernández (Eds.), Propuestas metodológicas para el trabajo y la investigación lingüística. Aplicaciones teóricas y descriptivas (Cap. XI, pp. 275-290). Universidad de Colima con la colaboración de la FFyL-UNAM.
Hopper, P. J. (1991). On some principles of grammaticization. En E. C. Traugott & B.
Heine (Eds.), Approaches to Grammaticalization, vol. 1 (pp. 17–35). John Benjamins.
Hopper, P. J. y Traugott, E. C. (2003). Grammaticalization (2nd ed.). Cambridge University Press.
Iglesias Recuero, S. (2020). Pragmática y cambio lingüístico. En M. V. Escandell Vidal, J. Amenós Pons & A. K. Ahern (Coords.), Pragmática (pp. 756–775). Ediciones Akal.
Langacker, R. (1991). Subjectification. En Concept, image and simbol. The cognitive bassis of grammar. Mouton de Gruyter: 148-163.
Lehmann, Ch. (2024). Ten lectures on grammaticalization: An introduction (Vol. 33). Brill. https://doi.org/10.1163/9789004692701
Lehmann, Ch. (1985). Grammaticalization: synchronic variation and diachronic change. Lingua e Stile, 20, Pp.303-318.
Martín Zorraquino, M. A. y Portolés, J. (1999). Los marcadores del discurso. En I. Bosque y V. Demonte (Eds.), Gramática descriptiva de la lengua española (vol. 3, pp. 4051–4213). Espasa.
McEnery, T. y Hardie, A. (2012). Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge University Press.
Mulder, J. C. y Lamiroy, B. (2008). Gradualness of grammaticalization in Romance. En Studies in Language Companion Series (SLCS 130)
Parodi, G. (2010). Lingüística de corpus: de la teoría a la empiria. (Vol.40). Iberoamericana Vervuert.
Penny, R. (2002). A History of the Spanish Language (2nd ed.). Cambridge University Press.
Römer, U. (2020). Exploring Corpus Linguistics: Language in Action. Routledge.
Sweetser, E. (1984). Semantic structure and semantic change. A cognitive linguistic study of modality, percepcition, speech acts, and logival relations. Trabajo de tesis doctoral. Universidad de California, Berkeley.
Traugott, E. (1980). Meaning change in the development of grammatical markers. Lamguage Science, Vol. 2. Pp. 44-61.
Traugott, E. (1995). Subjectification in grammaticalization. En S. Wrigth y D. Stein. Pp. 31-54.
Traugott, E. (1996) Semantiuc change: and overview. En The First Glot International State-of-the-Article Book.
Corpus base
[CORDE] Corpus Diacrónico del Español. Disponible en https://www.rae.es/banco-de-datos/corde
[CREA] Corpus de Referencia del Español Actual. Disponible en https://www.rae.es/banco-de-datos/crea
[CORPES XXI] Corpus del Español del Siglo XXI. Disponible en https://www.rae.es/banco-de-datos/corpes-xxi
Corpus accesorio o complementario
[DEM] Diccionario del Español Medieval. Liga permanente para su corroboración disponible en https://demel.uni-rostock.de/browse/attestations?add_att_term=luego
[DHLE] Corpus del Diccionario histórico de la lengua española. Disponible en https://apps.rae.es/CNDHE/view/inicioExterno.view;jsessionid=644831B89F0B5191320342836495DA99
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Alan Emmanuel Pérez Barajas

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Revista Interpretextos permite compartir, copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato; adaptar, remezclar, transformar y construir sobre el material, dando crédito a la obra de manera adecuada y proporcionando un enlace a la licencia, indicando si se han realizado cambios.