¿Culinaria afrouruguaya? Saberes y sabores
entre la invisibilización y la codificación
Palabras clave:
Culinaria afrouruguaya, Invisibilización, Transmisión corporalResumen
El objetivo del presente artículo es examinar los procesos de configuración cultural y de construcción identitaria de la población afrodescendiente en Uruguay a través del análisis de una posible culinaria afrouruguaya. Para ello, se abordan los procesos que atraviesa la cultura de la diáspora africana en general, y de las mujeres afrouruguayas en particular, en un contexto nacional asimétrico, racializante y patriarcal. Se analiza la intersección entre las dimensiones de género, raza/etnia, nación y clase social, como una cadena que genera formas particulares de subalternización, pero también como un tejido generador de identidades, (contra)narrativas y memorias alternativas a las dominantes portadoras de mensajes disidentes; asimismo, se examinan los procesos de transmisión-adquisición y ocultamiento-olvido de los saberes culinarios. La investigación se desarrolló desde una metodología etnográfica afro-referenciada, escogida por trascender los discursos hegemónico-occidentales y aproximarnos a las visiones subalternas más allá de las narrativas de la nación; por su parte, las técnicas de investigación fueron la participación y la realización de entrevistas en profundidad.
Descargas
Métricas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2017 Valentina Brena
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Estudios sobre las Culturas Contemporáneas permite distribuir, remezclar, adaptar y crear a partir del material en cualquier medio o formato, únicamente con fines no comerciales y siempre que se le dé crédito al creador. Si remezcla, adapta o crea a partir del material, debe licenciar el material modificado bajo términos idénticos. CC BY-NC-SA, incluyendo los siguientes elementos:
BY: se debe dar crédito al creador.
NC: Solo se permiten usos no comerciales de la obra.
SA: Las adaptaciones deben compartirse bajo los mismos términos.